vyraujantis greitis pavėjui

vyraujantis greitis pavėjui
vyraujantis greitis pavėjui statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Vėjo greičio vidurkis žemės paviršiuje pavojaus zonoje prognozuojamu metu. atitikmenys: angl. representative downwind speed pranc. vitesse virtuelle du vent

NATO terminų aiškinamasis žodynas. – 3-iasis patais. leid. – Vilnius : Lietuvos Respublikos krašto apsaugos ministerijos Generalinė inspekcija . 2006.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Look at other dictionaries:

  • vyraujanti kryptis pavėjui — statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Apytikrė vėjo kryptis žemės paviršiuje pavojaus zonoje, į kurią slenka debesys prognozuojamu laiku. atitikmenys: angl. representative downwind direction pranc. direction virtuelle du vent ryšiai: dar žiūrėk –… …   NATO terminų aiškinamasis žodynas

  • representative downwind speed — vyraujantis greitis pavėjui statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Vėjo greičio vidurkis žemės paviršiuje pavojaus zonoje prognozuojamu metu. atitikmenys: angl. representative downwind speed pranc. vitesse virtuelle du vent …   NATO terminų aiškinamasis žodynas

  • vitesse virtuelle du vent — vyraujantis greitis pavėjui statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Vėjo greičio vidurkis žemės paviršiuje pavojaus zonoje prognozuojamu metu. atitikmenys: angl. representative downwind speed pranc. vitesse virtuelle du vent …   NATO terminų aiškinamasis žodynas

  • direction virtuelle du vent — vyraujanti kryptis pavėjui statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Apytikrė vėjo kryptis žemės paviršiuje pavojaus zonoje, į kurią slenka debesys prognozuojamu laiku. atitikmenys: angl. representative downwind direction pranc. direction virtuelle du… …   NATO terminų aiškinamasis žodynas

  • representative downwind direction — vyraujanti kryptis pavėjui statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Apytikrė vėjo kryptis žemės paviršiuje pavojaus zonoje, į kurią slenka debesys prognozuojamu laiku. atitikmenys: angl. representative downwind direction pranc. direction virtuelle du… …   NATO terminų aiškinamasis žodynas

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”